Iran engineer travel ban return to USA Sean Rayford/Getty Images

Как Ближневосточные иммигранты способствуют конкурентоспособности США

ДУБАЙ – В своем фантастическом романе “Чужак в чужой стране” 1961 года, Роберт А. Хайнлайн выбрал мусульманского лингвиста “Доктора Махмуда”, чтобы помочь главному герою книги, воспитанного марсианами, осуществить переход к жизни в Соединенных Штатах. Чужой может быть выдумкой, но выбор Хайнлайном переводчика мусульманина основан на реальности. В действительности, люди из стран Ближнего Востока и Северной Африки (MENA) были “переводчиками” инноваций и открытий в США, на протяжении десятилетий.

https://prosyn.org/7fQgJKUru