At a time when democracy is under threat, there is an urgent need for incisive, informed analysis of the issues and questions driving the news – just what PS has always provided. Subscribe now and save $50 on a new subscription.
To have unlimited access to our content including in-depth commentaries, book reviews, exclusive interviews, PS OnPoint and PS The Big Picture, please subscribe
Although AI has great potential to bring exciting changes to education, art, medicine, robotics, and other fields, it also poses major risks, most of which are not being addressed. Judging by the response so far from political and other institutions, we can safely expect many years of instability.
offers a brief roadmap of how the technology will evolve and be deployed over the next few years.
Despite Donald Trump’s assurances that he will not seek to remove Federal Reserve Chair Jerome Powell, there is little doubt that the US president-elect aims to gain greater influence over the Fed’s decision-making. Such interference could drive up long-term interest rates, damaging the American economy.
worries about the incoming US administration’s plans to weaken the central bank’s independence.
Log in/Register
Please log in or register to continue. Registration is free.
法国总统大选首轮投票的唯一惊奇之处就是,除了选民踊跃投票外没有惊奇之处。左右两翼的领导人长期以来一直是民意调查的宠儿,现在以第一和第二名的位置胜出。
第一轮出现了四名胜利者和一名明显的失败者。第一个胜利者是民主。选举是民主在运转良好时候的世俗宗教仪式。当我和我的孩子们在星期天前往投票的时候,我有生以来第一次不得不耐心地排队等候较长的时间。因为,85%的选民前往投票,这是自1965年戴高乐将军最后一次竞选总统以来法国总统选举中最高的参与程度。
2002年选举首轮投票出现大量的弃权,并且出人意料地将社会党的若斯潘淘汰出局。这一教训在一定程度上解释了为何出现如此之高的投票率。同时,新的一代政治领导人的涌现,让被认为是对政治玩世不恭的法国人看起来重新获得了对政治独特的热情。
第二个胜利者无疑是萨尔科奇。他获得31%的选票,将由此在第二轮投票中占据先机。他的吸引勒庞极右翼选民的战略证明是获胜的法宝。根据投票后可靠的民意调查,大多数把票投给他的法国人之所以这样投票首先是因为他的个性。他们想要一个强有力的、具有魅力的人来在经济上重新唤醒法国,并且在安全问题上为他们提供保证。
第三个胜利者是罗雅尔,尽管她在数字上处于下峰。她能够进入第二轮对于2002年若斯潘惨败之后的社会党而言是巨大的安慰。而且,她获得25%的选票,几乎和1981年密特朗的战绩一样。
罗雅尔如果要有切实获胜的机会,就要将第二轮投票转变成为反对萨尔科奇的全民公决。在一场传统的左右对峙竞赛中,她只会败北。工人阶级正在现代法国消亡,残留的部分更多地趋向于极右翼而非极左翼。罗雅尔表现不错,但还是不够,除非在与萨尔科奇的面对面的辩论中她能够将观众的大多数团结到将一名妇女推举到法国最高职位这一极端现代主义之上。她的最佳机会并非是她所说的话,而是她本人,甚至是对于她的对手的害怕。
HOLIDAY SALE: PS for less than $0.7 per week
At a time when democracy is under threat, there is an urgent need for incisive, informed analysis of the issues and questions driving the news – just what PS has always provided. Subscribe now and save $50 on a new subscription.
Subscribe Now
第四名胜利者是贝胡,尽管他无缘进入第二轮对他而言是极大的失望。他获得18%的选票,是他2002年所获选票的三倍。他已经将中间派转变成为一支力量。在法国总统选举第二轮投票中,他有可能成为皇后甚至是拥立国王者。剩下的两名候选人都需要他的选票,而其选民有可能在左右两翼之间平均分散,因为他无法承诺明确支持其中一人。
第一轮投票中明显的失败者就是极右翼领导人勒庞。在这一其事业中最后一次竞选中,他获得不到11%的选票,成为“历史中年老的细节”。这一场竞选集中在新的一代领导人的涌现上,他失去了他的感召力。他并没有变得香醇,但是却被时代思潮所吞没。
现在第二轮竞选开始了。剩下的两名候选人的关键性战略行动就是在不丧失其核心左翼或者右翼选民的条件下吸引中间选民的选票。这对于罗雅尔而言意味着以令人放心的方式强调经济问题上的可信度;对于萨尔科奇而言,则是社会同情心。
全世界,特别是欧洲将会更为密切地关注第二轮投票。人们几乎可以发觉某种“南北分裂”,即南欧(主要是西班牙和意大利)支持罗雅尔,而北欧,(主要是德国和英国以及美国)支持萨尔科奇。
对于欧盟而言,爱丽舍宫的新主人无论男女都可能是重振欧洲建设的必要条件。但这并非是一个充分条件。2005年法国全民公决否决了欧盟宪法揭示了欧洲危机的深度,但并没有制造这一危机。当人们看到在第一轮竞选中法国国旗升起、高唱国歌之际所表现出的爱国主义,就会轻易相信英国的由独立民族国家组成的欧洲愿景已经不战而胜。
5月6日是第二轮投票的日子。法国公民将选择两种风险。考虑到萨尔科奇专横的个性,让他成为总统,这第一种风险是潜在的。而第二种风险甚至可能更大,可以这样描述。在这一时代的特殊关口以及鉴于其经济状况,法国人拒绝最为体现变革和“复兴”的最佳希望的候选人。
要想获得成功,萨尔科奇就要把他的竞选口号“团结一致,人定胜天”变为现实。这就意味着将法国移民成功地融入到更为广大的社区之中,结合经济增长和恢复国家权威,最为重要的是更大的团结和博爱的感觉。