At a time when democracy is under threat, there is an urgent need for incisive, informed analysis of the issues and questions driving the news – just what PS has always provided. Subscribe now and save $50 on a new subscription.
To have unlimited access to our content including in-depth commentaries, book reviews, exclusive interviews, PS OnPoint and PS The Big Picture, please subscribe
South Korea's latest political crisis is further evidence that the 1987 constitution has outlived its usefulness. To facilitate better governance and bolster policy stability, the country must establish a new political framework that includes stronger checks on the president and fosters genuine power-sharing.
argues that breaking the cycle of political crises will require some fundamental reforms.
Among the major issues that will dominate attention in the next 12 months are the future of multilateralism, the ongoing wars in Ukraine and the Middle East, and the threats to global stability posed by geopolitical rivalries and Donald Trump’s second presidency. Advances in artificial intelligence, if regulated effectively, offer a glimmer of hope.
asked PS contributors to identify the national and global trends to look out for in the coming year.
纽约——新加坡贸易谈判代表近日未能成功签署期待已久的跨太平洋伙伴关系协议;但很快他们就会有另一次机会签署全世界规模最大的区域自由贸易协议。不过鉴于跨太平洋伙伴关系不考虑对人权的重要影响,签署这项协议并不值得庆祝。
跨太平洋伙伴关系谈判涉及美国、加拿大等10个环太平洋国家,成员国年生产总值约为26万亿美元,约占全球GDP的40%。经济实力铸就了他们的雄心壮志;谈判超越了传统的贸易问题,贸易问题在29章内容中仅占5章,此外还讨论了影响成百上千万人的多元化投资和监管问题——但这种影响并不总是积极的。
贸易自由化总体而言对弱势群体有益还是有害是个复杂的问题。但理论上的争议不应妨碍我们针对目前提出的条款展开全面的人权影响评估。这样的评估应赶在跨太平洋伙伴关系谈判就相关问题达成最终协议前进行,而且也不能忽略上述条款的实际落实。遗憾的是,跨太平洋伙伴关系成员国不仅没有这样做,而且还拒绝提供文本草案,从而不允许独立机构参与评估过程。
当自由贸易和投资协议如贝尔经济学奖得主约瑟夫•斯蒂格利茨所言更像“企业利益至上的管理贸易制度”时,听取外界看法是尤其重要的。事实上,跨太平洋伙伴关系注重调控政策显示各成员国会牺牲人权来换取商业利益。
虽然某些提案(比方说反对割取鱼翅)有利于某些利益团体,但还有更多条款有可能造成更广泛的问题。目前透露的知识产权建议草案显示美国固执地要求为动植物提供专利保护,这种做法超越了世贸组织与贸易相关知识产权协议的相关规定。美国的立场有可能进一步限制农民获得高产资源,进而影响到粮食权利。这样的提案还将限制在解决大范围粮食相关人权问题时政府的选择方案。
上述利益冲突违反国际法的基本原则,即国家的贸易协议不得与他们的人权条约义务相矛盾。这就是为什么要在跨太平洋伙伴关系协议签署前进行人权影响评估——并补充必要的额外保障条款。
HOLIDAY SALE: PS for less than $0.7 per week
At a time when democracy is under threat, there is an urgent need for incisive, informed analysis of the issues and questions driving the news – just what PS has always provided. Subscribe now and save $50 on a new subscription.
Subscribe Now
评估还将引发对正在探讨问题的公开辩论。虽然贸易谈判需要谨慎从事以避免参与者在政治上哗众取宠,但跨太平洋伙伴关系谈判目前的遮遮掩掩妨碍了人们了解重要的人权观点。公众对上述问题的知情权——特别当涉及如此深远意义的决策时——也是一项基本原则。透明度和包容性理应是任何协议的先决条件。其实,人权影响评估应当不难进行:2011年提交给联合国人权理事会的指导原则详细说明了评估的具体方法。
这个问题已经非常紧迫。随着这轮跨太平洋伙伴关系谈判接近尾声,进行公开严谨影响评估的机会正在消失。但即使着手偏晚,谈判国家仍可以委托进行与报告要求挂钩的后续评估。
延迟达成最终协议理应被视为纠正潜在深刻不公平现象的最后一次机会。这是谈判代表必须达到的最低预期。如果他们真像自己所说的那样希望跨太平洋伙伴关系成为二十一世纪全球经济的榜样,那么他们必须表现出真正的领导力。跨太平洋伙伴关系的谈判代表不仅要考虑到受益最多的经济团体的特殊利益,还必须照顾受协议影响的所有人的权利并保护公众利益。