At a time when democracy is under threat, there is an urgent need for incisive, informed analysis of the issues and questions driving the news – just what PS has always provided. Subscribe now and save $50 on a new subscription.
To have unlimited access to our content including in-depth commentaries, book reviews, exclusive interviews, PS OnPoint and PS The Big Picture, please subscribe
At the end of a year of domestic and international upheaval, Project Syndicate commentators share their favorite books from the past 12 months. Covering a wide array of genres and disciplines, this year’s picks provide fresh perspectives on the defining challenges of our time and how to confront them.
ask Project Syndicate contributors to select the books that resonated with them the most over the past year.
布鲁塞尔—每周有太多人在以色列和巴勒斯坦被占领土上死亡,数百万人生活在恐惧和绝望中。 世界对此反应总是声明太多而行动太少。 必须有所改变。 我们欧盟和更广泛的国际社会需要做更多的事情。 我们知道世界各地都希望我们为和平、正义和国际法而努力。 但要成功,我们首先必须彼此和对自己诚实。
诚实意味着承认极端主义在双方都在抬头。无差别袭击和暴力正在夺去许多以色列人的生命。 约旦河西岸以色列定居者的暴力行为日益威胁着巴勒斯坦人的生命和生计——并且几乎总能逍遥法外。 此外,以色列军事行动经常造成巴勒斯坦平民死亡,而且往往没有有效追究责任; 非法定居点正在被占领的土地上扩张; 与圣地问题上的脆弱现状受到侵蚀。 以色列人可以依靠强大的国家和军队,而巴勒斯坦人没有这样的资源。 在每个路边检查站都可以看到这种控制命运能力的巨大不平等。 所有这些事实都是和平的障碍。
平心而论,欧洲内部的不同参与者通常对该地区发生的事件有不同的反应。 但这并不妨碍欧盟采取行动。 我们都对最近的事态发展感到警醒,我们都有一个共同的最终目标:看到一个安全、可靠、全球承认的以色列国与一个安全、可靠、全球承认的巴勒斯坦国和平共处。 这一解决方案将使双方都能享受自由、繁荣和睦邻和平。
我们自身的利益也紧系于此。 我们想要和平,因为结束冲突对国际安全大有裨益。 我们想要和平,因为我们承认以色列和巴勒斯坦的存在权,因为我们在任何地方都支持国际法原则。 我们想要和平,因为我们与圣地的所有人民都有联系,因为这有利于地区的稳定与繁荣。 我们想要和平,因为恐怖主义无处不在。
但是,尽管欧盟、巴勒斯坦权力机构和相当一部分以色列公众支持两国解决方案,但哈马斯不承认以色列的存在权,而以色列现任政府的结盟协议否认巴勒斯坦人拥有自己的国家的权利。 事实上,以色列右翼甚至越来越否认存在占领。
显然,以色列和巴勒斯坦方面都没有为和平做好准备。 在巴勒斯坦方面,缺乏团结,民主合法性不足。 所有巴勒斯坦派别都需要放弃恐怖主义并克服政治分歧。 在以色列方面,当务之急必须是停止定居点建设和定居者的暴力行为,并同意通过谈判建立一个独立的巴勒斯坦国。
HOLIDAY SALE: PS for less than $0.7 per week
At a time when democracy is under threat, there is an urgent need for incisive, informed analysis of the issues and questions driving the news – just what PS has always provided. Subscribe now and save $50 on a new subscription.
Subscribe Now
近年来,国际社会未能在各方之间进行实质性的和平努力。 我们的美国朋友长期以来一直试图帮助各方走到一起,而最近以色列与其一些阿拉伯邻国之间的正常化协议(亚伯拉罕协议)确实为地区稳定做出了重要贡献。 但他们并没有使以巴和平更进一步。 尽管美国对这一进程至关重要,但我们不能再将大部分艰苦工作留给美国外交官。 相反,我们需要真正的集体努力,包括阿拉伯国家、欧洲、美国和其他国家。
承认现实之后,接下来我们该怎么办? 最重要的是,我们需要更加密集的国际努力创造新的和平动力。 我们不能强迫各方坐到谈判桌前,但我们可以铺路,帮助他们做好准备。
2013 年,如果各方准备达成和平协议,欧盟本可以提出“前所未有的一揽子安全、经济和政治支持”。 考虑到这一点,我指示欧盟特别代表斯文·库普曼斯 (Sven Koopmans) 与欧盟委员会和欧盟成员国合作充实这一方案。 我还请他(与我们的合作伙伴一起)制定具体方案,开展全面的区域进程,实现以色列和巴勒斯坦之间,以及以色列与其所有阿拉伯邻国之间的和平。
接着, 2 月份我会见了沙特阿拉伯外交部长费萨尔·本·法汉·沙特亲王(Prince Faisal bin Farhan al-Saud)和阿拉伯联盟秘书长艾哈迈德·阿布·盖特(Ahmed Aboul Gheit,),他们同意恢复2002 年阿拉伯和平倡议,并在此基础上加入欧洲和平计划。 在此过程中,我们将与其他阿拉伯和国际伙伴密切合作。
这个进程是为了构想在实现和平后,以色列和巴勒斯坦如何融入该地区。 我们需要考虑和平将使何种安全、政治和经济合作成为可能,以及各方如何应对与水、能源、基础设施和气候变化相关的共同挑战。
现在正是探索我们可以为巴以和平做出什么贡献的时刻。 显然,除非达成以巴和平协议,否则欧洲或其他任何人的贡献都不会得到落实,我们也不应该认为我们的支持承诺就足以实现这一结果。 尽管如此,仍需要采取一些措施阻止当前的暴力循环,而我们可以在帮助各方思考选项方面发挥关键作用。
需要明确的是,我并不是要宣布一项欧洲和平倡议。 在现阶段,我们只是在广泛接触,考虑到了以色列和巴勒斯坦做好准备的那一天我们可以做些什么。 我们可以通过更清晰地描绘地区和平的模样,使这一天更加临近。 诚实意味着我们不能再等了。